top of page

The Book of John - Chapter 5:18-29 - (ESV)

The Authority of the Son - {Interlinear <Greek>}

5:18 - This was why {διὰ τοῦτο<dia houtos>} • {οὖν<oun>} the {οἱ<ho>} Jews {Ἰουδαῖοι<Ioudaios>} wereseeking {ἐζήτουν<zēteō>} all the more {μᾶλλον <mallon>} tokill {ἀποκτεῖναι,<apokteinō>} him, {αὐτὸν<autos>} because {ὅτι <hoti>} not {οὐ<ou>} only {μόνον<monos>} washebreaking {ἔλυε<lyō>} the {τὸ<ho>} Sabbath, {σάββατον,<sabbaton>} but {ἀλλὰ<alla>} hewaseven {καὶ<kai>} calling {ἔλεγεν<legō>} God {τὸν θεὸν<ho theos>} hisown {ἴδιον<idios>} Father, {πατέρα<patēr>} making {ποιῶν<poieō>} himself {ἑαυτὸν<heautou>} equal {ἴσον<isos>} withGod. {τῷ θεῷ.<ho theos>}


5:19 - • {ἀπεκρίνατο<apokrinomai>} So {οὖν<oun>} Jesus {ὁ Ἰησοῦς<ho Iēsous>} • {καὶ <kai>} said {ἔλεγεν<legō>} tothem, {αὐτοῖς·<autos>} “Truly, {ἀμὴν<amēn>} truly, {ἀμὴν<amēn>} Isay {λέγω<legō>} toyou, {ὑμῖν·<sy>} the {ὁ<ho>} Son {υἱὸς <huios>} can {δύναται<dynamai>} do {ποιεῖν<poieō>} nothing {οὐ οὐδέν,<ou oudeis>} ofhis {ἑαυτοῦ <heautou>} ownaccord, {ἀφ᾽<apo>} but only {ἐὰν μή<ean mē>} what {τι<tis>} hesees {βλέπῃ<blepō>} the {τὸν<ho>} Father {πατέρα<patēr>} doing. {ποιοῦντα.<poieō>} For {γὰρ<gar>} whatever {ἃ ἂν<ho san>} • {ἐκεῖνος <ekeinos>} theFatherdoes, {ποιῇ,<poieō>} that {ταῦτα<houtos>} • {καὶ<kai>} the {ὁ<ho>} Son {υἱὸς<huios>} does {ποιεῖ.<poieō>} likewise. {ὁμοίως<ho moiōs>}


5:20 - For {γὰρ<gar>} the {ὁ<ho>} Father {πατὴρ<patēr>} loves {φιλεῖ<phileō>} the {τὸν<ho>} Son {υἱὸν<huios>} and {καὶ<kai>} shows {δείκνυσιν<deiknymi>} him {αὐτῷ <autos>} all {πάντα<pas>} that {ἃ<hos>} hehimself {αὐτὸς<autos>} isdoing. {ποιεῖ,<poieō>} And {καὶ<kai>} greater {μείζονα<meizōn>} works {ἔργα<ergon>} thanthese {τούτων<houtos>} willheshow {δείξει<deiknymi>} him, {αὐτῷ <autos>} so that {ἵνα<hina>} you {ὑμεῖς<sy>} may → marvel. {θαυμάζητε.<thaumazō>}


5:21 - For {γὰρ<gar>} as {ὥσπερ<hōsper>} the {ὁ<ho>} Father {πατὴρ<patēr>} raises {ἐγείρει<egeirō>} the {τοὺς<ho>} dead {νεκροὺς<nekros>} and {καὶ<kai>} givesthemlife, {ζωοποιεῖ,<zōopoieō>} so {οὕτως<houtōs>} also {καὶ<kai>} the {ὁ<ho>} Son {υἱὸς<huios>} gives life {ζωοποιεῖ.<zōopoieō>} towhom {οὓς<hos>} hewill. {θέλει<thelō>}


5:22 - For {γὰρ<gar>} the {ὁ<ho>} Father {πατὴρ<patēr>} judges {κρίνει<krinō>} no one, {οὐδὲ οὐδένα,<oude oudeis>} but {ἀλλὰ<alla>} hasgiven {δέδωκεν<didōmi>} all {πᾶσαν<pas>} judgment {τὴν κρίσιν<ho krisis>} tothe {τῷ<ho>} Son, {υἱῷ,<huios>}


5:23 - that {ἵνα<hina>} all {πάντες<pas>} mayhonor {τιμῶσι<timaō>} the {τὸν <ho>} Son, {υἱὸν<huios>} just as {καθὼς<kathōs>} theyhonor {τιμῶσι<timaō>} the {τὸν<ho>} Father. {πατέρα.<patēr>} Whoever {ὁ<ho>} doesnot {μὴ<mē>} honor {τιμῶν<timaō>} the {τὸν<ho>} Son {υἱὸν<huios>} doesnot {οὐ<ou>} honor {τιμᾷ<timaō>} the {τὸν<ho>} Father {πατέρα<patēr>} who {τὸν<ho>} sent {πέμψαντα<pempō>} him. {αὐτόν.<autos>}


5:24 - Truly, {Ἀμὴν<amēn>} truly, {ἀμὴν<amēn>} Isay {λέγω<legō>} toyou, {ὑμῖν<sy>} • {ὅτι<hoti>} whoever {ὁ<ho>} hears {ἀκούων<akouō>} my {μου<egō>} word {τὸν λόγον<ho logos>} and {καὶ<kai>} believes {πιστεύων<pisteuō>} him who {τῷ<ho>} sent {πέμψαντί<pempō>} me {με<egō>} has {ἔχει<echō>} eternal {αἰώνιον<aiōnios>} life. {ζωὴν<zōē>} • {καὶ<kai>} Hedoesnot {οὐκ<ou>} come {ἔρχεται,<erchomai>} into {εἰς<eis>} judgment, {κρίσιν<krisis>} but {ἀλλὰ<alla>} haspassed {μεταβέβηκεν<metabainō>} from {ἐκ<ek>} death {τοῦ θανάτου<ho thanatos>} to {εἰς<eis>} life. {τὴν ζωήν.<hozōē>}


5:25 - “Truly, {Ἀμὴν<amēn>} truly, {ἀμὴν<amēn>} Isay {λέγω<legō>} toyou, {ὑμῖν<sy>} • {ὅτι<hoti>} anhour {ὥρα<hōra>} iscoming, {ἔρχεται<erchomai>} and {καὶ<kai>} is {ἐστιν<eimi>} now {νῦν<nyn>} here, • when {ὅτε<hote>} the {οἱ <ho>} dead {νεκροὶ<nekros>} willhear {ἀκούσουσιν<akouō>} the {τῆς<ho>} voice {φωνῆς<phōnē>} ofthe {τοῦ<ho>} Son {υἱοῦ<huios>} ofGod, {τοῦ θεοῦ<ho theos>} and {καὶ<kai>} those who {οἱ<ho>} hear {ἀκούσαντες<akouō>} willlive. {ζήσουσιν.<zaō>}


5:26 - For {γὰρ<gar>} as {Ὥσπερ<hōsper>} the {ὁ<ho>} Father {πατὴρ<patēr>} has {ἔχει<echō>} life {ζωὴν<zōē>} in {ἐν<en>} himself, {ἑαυτῷ,<heautou>} so {οὕτως <houtōs>} hehasgranted {ἔδωκεν<didōmi>} the {τῷ<ho>} Son {υἱῷ<huios>} also {καὶ<kai>} tohave {ἔχειν<echō>} life {ζωὴν<zōē>} in {ἐν<en>} himself. {ἑαυτῷ,<heautou>}


5:27 - And {καὶ<kai>} hehasgiven {ἔδωκεν<didōmi>} him {αὐτῷ<autos>} authority {ἐξουσίαν<exousia>} toexecute {ποιεῖν,<poieō>} judgment, {κρίσιν<krisis>} because {ὅτι<hoti>} heis {ἐστίν.<eimi>} theSon {υἱὸς<huios>} ofMan. {ἀνθρώπου <anthrōpos>}


5:28 - Donot {Μὴ<mē>} marvel {θαυμάζετε<thaumazō>} atthis, {τοῦτο <houtos>} for {ὅτι<hoti>} anhour {ὥρα<hōra>} iscoming {ἔρχεται<erchomai>} when {ἐν ᾗ<en hos>} all {πάντες<pas>} who {οἱ<ho>} arein {ἐν<en>} the {τοῖς <ho>} tombs {μνημείοις<mnēmeion>} willhear {ἀκούσουσιν<akouō>} his {αὐτοῦ<autos>} voice. {τῆς φωνῆς<ho phōnē>}


5:29 - and {καὶ<kai>} come out, {ἐκπορεύσονται,<ekporeuomai>} those who {οἱ <ho>} havedone {ποιήσαντες<poieō>} good {τὰ ἀγαθὰ<ho agathos>} to {εἰς<eis>} theresurrection {ἀνάστασιν<anastasis>} oflife, {ζωῆς,<zōē>} and {δὲ<de>} those who {οἱ <ho>} havedone {πράξαντες<prassō>} evil {τὰ φαῦλα<ho phaulos>} to {εἰς<eis>} theresurrection {ἀνάστασιν<anastasis>} ofjudgment. {κρίσεως.<krisis>}





 


The conflict intensifies between Jesus and the Jewish leaders—an antagonism that would eventually lead to his crucifixion. Why the enmity? It was not just because of Jesus’ Sabbath breaking, but because he made claims that gave him equal status with God—an affirmation we encountered in the first verse of John’s Gospel: “the Word was God” (1:1). Only God can save us, and Jesus, God incarnate, is the second member of the Trinity.


Jesus claimed a unique filial relationship with God as Father, an assertion which in that culture gave him divine status and amounted to blasphemy in the eyes of the Jews (5:18). But Jesus did not back down. He claimed the Father’s works as his own, including raising the dead—a boast he would prove by raising Lazarus from the dead (ch. 11), an act that not only created greater opposition from his religious antagonists but was also a preview of his own resurrection.


To honor Jesus is to honor the Father (5:23). In fact, we too can know God as our Father if we honor Jesus—that is, if we believe on him (1:12; 14:9). We pass from judgment to life because Jesus took our judgment on the cross (5:22–24; cf. 2 Cor. 5:21). Our adoption is secured by Jesus’ propitiating (turning away, satisfying) God’s wrath.

According to Jesus, the only way we can derive life from the Scriptures is to see Jesus in the Scriptures, for all the Scriptures bear witness to him (John 5:30–47; cf. Luke 24:27, 44–47). The entire Bible, Genesis to Revelation, is ultimately about Jesus. Throughout Scripture God is unfolding the grace that culminates in Christ (John 5:39–40). The Bible is therefore not fundamentally about what we do for God but what God does for us.


The Jews, tragically, preferred receiving glory from one another rather than seeking the glory of God (v. 44). No sin or idolatry is more insidious and destructive than living for the approval of people (Prov. 29:25). In the gospel of grace, we are liberated from the need to be approved by people because in Jesus we have been approved by the only One whose approval matters and the only One whose approval satisfies.




References:

All contents are reposted from ESV.org.





“Scripture quotations are from The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. Used by permission.

All rights reserved.”



2 views0 comments

Recent Posts

See All

Comentários


bottom of page